BERBERS: UNE POPULATION UNIQUE – Morocco

Ils s’appellent «amazigh», ce qui signifie «homme libre» et préfèrent ce terme à «berbère», qui dérive de l’arabe et a été inventé pour les désigner comme des «barbares», grossiers, ignorants. «Amazigh» (imazighen au pluriel) fait également référence au fait que cette population n’a pas succombé à l’islam. Dans ce cas, c’était une question de choix. Ils habitent le Maghreb depuis l’aube de la civilisation humaine, du Maroc à l’Égypte, avec leur propre géographie et histoire, rarement impliqués ou pris en compte dans les décisions politiques. Ils ne sont pas un groupe ethnique au sens strict du terme, ce sont plutôt des groupes différents avec une langue et des dialectes différents, sans mode de vie spécifique: ils peuvent être nomades ou agriculteurs, riches marchands dans les villes ou habitants de villages nichés dans les montagnes, comme tous les marocains. Cependant, ils ont tous une conscience saisissante d’être ici depuis la nuit des temps, en tant que premiers habitants du pays. Il est vraiment remarquable de voir comment 1400 ans après l’arrivée des premières armées arabes, la langue est restée non seulement si répandue, mais aussi la langue maternelle parmi une proportion considérable d’habitants, en particulier dans les zones rurales. Les origines de ce peuple remontent à la préhistoire, elles ont évolué ici et se caractérisent par des contributions considérables d’autres populations, y compris les Arabes. Aujourd’hui, l’identité berbère n’est pas une question de race, c’est plutôt un fait culturel et linguistique.
Un peuple harmonieux, poli et accueillant.
Leur langue, tamazight, est d’origine hamitique (pas sémitique comme c’est le cas de l’arabe), avec ses propres lettres, et a été officiellement reconnue par le roi Mohammed VI du Maroc, en 2011. Leur histoire met en vedette de vaillants dirigeants tels que Massinissa et Jugurtha , ainsi que des personnalités importantes de notre propre passé, dont plusieurs empereurs romains, en particulier Septime Sévère (né à Leptis Magna, 145), ainsi que des papes et des saints tels que Saint Victor (né à Tunis), Saint Augustin (né en 354 à Tagaste, Algérie). Sans oublier une tradition littéraire qui nous implique également. Apuleius de Madauros (Algérie), dans Love and Psyche, a transposé une fable berbère réputée. Une population ancienne avec de nombreux points de contact avec notre propre culture, fascinante et il y a encore tant à découvrir.

LA MAIN DE FATIMA OU KHAMSA

La «Main de Fatima» ou «Khamsa», que l’on retrouve dans les souks du Maroc, qu’elle soit métallique, céramique, colorée ou en os de chameau, est un talisman très répandu. Khamsa signifie «cinq» et fait référence aux 5 doigts de la main. Khamsa est une amulette typique de la religion islamique et juive.
Pour les musulmans, c’est un symbole de foi, de sérieux, de patience et de tempérance. La légende raconte que Fatima, la fille du prophète Mohamed, est devenue jalouse parce que son mari avait décidé de prendre une concubine.
En les voyant tous les deux en compagnie l’un de l’autre, Fatima a été tellement submergée par le chagrin qu’elle n’a même pas remarqué qu’elle avait plongé sa main dans de l’eau bouillante. Elle n’a ressenti que les brûlures douloureuses après, bien que la présence d’une autre femme aux côtés de son mari lui fasse encore plus mal. À la fin, son mari a réalisé à quel point son amour pour Fatima était fort et a décidé de renoncer à la concubine. Pour les musulmans, la «main de Fatima» est une amulette puissante contre le mauvais œil et l’influence négative en général.
Le chiffre cinq rappelle également les piliers de l’islam que sont: le témoignage de la foi, la prière, le pèlerinage à la Mecque, la Zakat (soutien aux nécessiteux) et le jeûne. Pour les chiites, les cinq doigts de Khamsa représentent les membres de la famille sacrée: Mohamed, Fatima, Ali, Hussein et Hassan.
Dans la religion juive, l’amulette est appelée la «Main de Myriam», sœur d’Aronne et de Moïse. Dans ce cas, le nombre cinq est associé au nombre de livres de la Torah, du Pentateuque: Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Détéronomie.
Les origines de ce symbolisme sont encore plus anciennes et restent à découvrir. Des symboles similaires de protection sont connus pour avoir existé en Mésopotamie et même dans le bouddhisme, à travers les nombreux gestes de Bouddha.
Aujourd’hui, cet objet est principalement décoratif et principalement présent sur les bijoux; il peut être porté avec la pointe dirigée vers le haut ou vers le bas. Selon certains, la pierre au milieu de Khamsa représente l’œil d’Allah qui veille sur les fidèles.

MEDERSA BEN YOUSSEF – MARRAKECH

La Medersa Ben Youssef est tout simplement une de ces choses à ne pas manquer lors de votre séjour à Marrakech. C’est une ancienne école coranique et l’un des rares monuments religieux du Maroc qui est également ouvert aux non-musulmans, un exemple remarquable de l’architecture arabo-andalouse de la ville. Il a été fondé au XIVe siècle sous la dynastie des Merenidi et doit sa splendeur au sultan Saadi Moulay Abdellah, également connu sous le nom d’Abdallah el-Ghalib, «le plus glorieux calife», comme il est imprimé sur une plaque à l’entrée. Il a commandé la medersa au 16ème siècle et depuis lors, elle est devenue l’un des exemples les plus célèbres du Maghreb. Pendant son âge d’or, il a culminé à une capacité de plus de 900 étudiants. Au premier étage, vous pouvez toujours visiter leurs petites chambres, 132 cellules, d’à peine 3 mètres carrés chacune, avec des fenêtres donnant sur la cour intérieure et une vue sur le toit vert de la mosquée voisine. L’école coranique dispose d’une splendide cour intérieure: sols et vasques en marbre de Carrare, murs recouverts de décorations, balcons ornés de moucharabieh, calligraphie sculptée, stucs, mosaïques… L’art décoratif arabo-andalou culmine dans une profusion de zelliges et de détails qui peuvent même paraître excessifs , mais pas ici. Arabesque et autres décorations se poursuivent à perte de vue, écrasant les admirateurs de ces chefs-d’œuvre. Son exubérance décorative est tempérée par le raffinement exquis de sa palette délicate. Le rose pâle des colonnes, les stucs blanc perle et gris tourterelle, les douces tonalités du bois de cèdre… un spectacle vraiment incontournable!

LE SAHARA – Marrakech

Le désert du Sahara est magnifique et majestueux, sa beauté nous ravit quoi qu’il en soit, nous laissant étourdi. Dans cet article, nous donnons la parole à Tahar Ben Jelloun qui en parle souvent dans ses romans et contes, car ses paroles décrivent efficacement les émotions suscitées face au désert du Sahara dans toute sa majesté.
«…. La beauté du Sahara est une énigme. D’innombrables dunes, une immensité à perte de vue, des horizons changeants et une lumière toujours évocatrice. Parler du Sahara, c’est comme ouvrir un vieux manuscrit et se plonger dans un conte fantastique. C’est un livre illisible car dès que des mots y sont imprimés, ils sont emportés par les premières rafales de vent. La tempête efface alors tout et fait le ménage, le sable ne reste jamais immobile un instant. Il redessine le paysage dans un état de transformation constante, jamais statique.
Il y a la beauté du jour et celle de la nuit. Le soleil est l’artifice des deux. Le soleil à l’aube qui se manifeste dans sa sublimité, tout comme au crépuscule, peignant le ciel dans une palette de couleurs. Il est si violent à midi que personne n’ose y faire face. C’est le temps de la solitude, de la prière, de la réflexion. (…) La lumière et ses teintes. La lumière et sa musicalité. La lumière et ses tons éphémères. Et puis il y a la nuit et le ciel étoilé, une nuit festive. La nuit avec son air glacial, la nuit et son froid mordant qui échappent à la comparaison avec celui qui tombe sur la ville. Et puis le matin l’aube s’offre à nous par cette nuit sombre, constellée d’innombrables étoiles qui brillent pour l’éternité.
L’immortalité a quelque chose en commun avec le désert. Les deux sont caractérisés par l’absolu, la clarté, le silence et une profonde solitude. Ce n’est pas un hasard si dans cette immensité, l’arrogance humaine s’estompe et la fraternité devient un état naturel. Ce n’est pas un hasard si les habitants du désert qui migrent vers la ville se sentent malheureux et mal adaptés.
(…) Au bord du désert, quelque chose de surréaliste bouge au fond de l’air. (…) Ici il n’y a pas de place pour la hâte ou l’impatience, deux vices de la vie citadine. Il faut apprendre à ne rien attendre, à ne rien faire, à revenir à soi et à s’isoler dans sa propre coquille, quelle que soit sa cohérence. Il faut prendre le temps qui vient, s’incliner devant son rythme et son humeur. C’est ainsi que nous apprenons le don de gratitude, nous entrons dans une belle lenteur où l’humilité est la seule règle. »
Du Maroc, un roman de Tahar Ben Jelloun